close

英文有句成語'Put urself into someone's shoes',意思是要站在別人角度替別人想,人生下來就是群體生活,不管是上學,工作,抑或是平常生活都需要跟別人相處。
有人會反駁,他自己一個也可以生活,但是人不可能自己自足,你生活中會需要很多東西,你需要錢來買東西,沒有工作天上也不會好心掉錢給你,所以你就必須工作賺錢。沒有食物你就無法生存,但你沒辦法每樣東西都自己耕種然後細心等待它們長大,還沒收成前,大概也瘦得不成人型了。沒有朋友,就沒有人陪你出生入死,沒有人在你脆弱時安慰你,更沒有人在你開心時跟你放聲大笑。種種證明,人是沒有辦法獨活在世界上,也因此我們要學習站在別人的角度看世界。

人生下來都被教導要愛自己,因為愛自己後,才知道如何去愛別人,也因這個想法,讓許多人在想事情前,一定會先考慮自己的利益,往往這個考慮就會以自己為出發點。
常常會聽到'我覺得''我認為',因為把自己當作最重要,所以往往把自己的想法加註在別人的身上,這時就會造成雙方溝通有摩擦。

溝通其實很簡單,雙方提出意見,取其中間的平衡點,或是參考對方的意見,看哪一方達到更高的效力,那才是完全的溝通。而不是只說不聽,那會在工作/朋友圈中被當作白目,甚至是拒絕往來戶:)

arrow
arrow
    全站熱搜

    cutedemi1010 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()